Oren zonbait badira ekia jeiki dela. Ximunek ez
dü axolik : goxoki lo da bere ohean. Haren ama bazkariaren
prestatzen ari da. Ximun berant sartü dela badaki. Üdan,
üsü agitzen da, herriko bestak gainti orotan beitdira.
Etxekuak ez dira ontsa pausatzen sasu [saju] hortan : irazartzen
dira gaüan [gaian] eta haurra ez beitdüe [beitie] entzün
sartzen, arrenküratzen dira eta gero pensamentüka hasi
ondoan [ondun] ez düe haboro lo egiten.
Il y a quelques heures que le
soleil s'est levé. Ximun ne se soucie pas : il dort douillettement
dans son lit. Sa mère est en train de préparer le
déjeuner. Elle sait que Ximun est rentré tard. En
été, ceci arrive souvent, car il y a des fêtes
partout. Les parents ne se reposent pas bien à cette saison
: ils se réveillent la nuit et comme ils n'ont pas
entendu rentrer l'enfant, ils se font du souci et une fois commencé
à penser, ils ne dorment plus.