Zergatik zihaur egoiten zira ? |
Pourquoi restez-vous seul ? |
Bakartasüna maite düdalakotz
|
Parce que j'aime la solitude |
Zer erran dü aitak ? |
Qu'a dit papa ? |
Ixilik egon behar günüala |
Que nous devions rester silencieux |
Erran diot ikusi zütüdala
Mauleko bestetan |
Je lui ai dit que je vous ai vu aux
fêtes de Mauléon |
Telebixtan erakutsi düe [die]
irabazi zünüala [züniala] partida |
Ils ont montré à la
TV que vous aviez gagné la partie |
Erran digüzü denda ützi
düela [diela] |
Il nous a dit qu'ils avaient laissé
le commerce |
jentek ez beitzüen deus ere
haboro erosten |
car les gens n'achetaient plus rien
(=>vous) |
Haurra lo da - Loak hartü dü |
L'enfant dort - le sommeil l'a pris |
Noiz jiten ahal niz zure etxera ?
|
Quand puis-je venir chez vous ? |
Jin zite noiznahi, etxen beitgira
[beikira] |
Venez quand vous voulez, car nous
sommes à la maison |
Onddo hanitx badizügü,
aüzoak ekarri beitdeizgü [bedeizkü]
|
Nous avons beaucoup
de champignons, car le voisin nous les a portés (=>vous) |