1ère partie 2ème partie 3ème partie version imprimable

2.Aditza

L'auxiliaire suivant est utilisé pour traduire : sujet+verbe être+complément indirect
Il nous est venu : Jin zaikü

Indikatiboa Oraialdia

Eni heltü zait (zitak, zitazü) : Il m'est arrivé Eni heltü zaizt (ziztak, ziztazü) : Ils me sont arrivés
Hiri heltü zaik : Il t'est arrivé Hiri heltü zaitzak : Ils te sont arrivés
Zuri heltü zaizü : Il vous est arrivé Zuri heltü zaitzü : Ils vous sont arrivés
Hari heltü zaio (ziok, ziozü) : Il lui est arrivé Hari heltü zaitzo (zitzok, zitzozü) : Ils lui sont arrivés
Guri heltü zaigü (zigük, zigüzü) : Il nous est arrivé Guri heltü zaizgü (zizgük, zizgüzü) : Ils nous sont arrivés
Zier heltü zaizüe : Il vous est arrivé Zier heltü zaitzüe : Ils vous sont arrivés
Her heltü zaie (zizek, zizezü) : Il leur est arrivé Her heltü zaitze (zitzek, zitzezü) : Ils leur sont arrivés

Indikatiboa lehenaldia

Eni heltü zeitan (zitaan, zitazün) : Il m'était arrivé Eni heltü zeiztan (ziztaan, ziztazün) : Ils m'étaient arrivés
Hiri heltü zeian : Il t'était arrivé Hiri heltü zeitzeian : Ils t'étaient arrivés
Zuri heltü zeizün : Il vous était arrivé Zuri heltü zeitzün : Ils vous étaient arrivés
Hari heltü zeion (zioan, ziozün) : Il lui était arrivé Hari heltü zeitzon (zitzoan, zitzozün) : Ils lui étaient arrivés
Guri heltü zeigün (zigüan, zigüzün) : Il nous était arrivé Guri heltü zeizgün (zizgüan, zizgüzün) : Ils nous étaient arrivés
Zier heltü zeizien : Il vous était arrivé Zier heltü zeitzien : Ils vous étaient arrivés
Her heltü zeien (ziean, ziezün) : Il leur était arrivé Her heltü zeitzen (zitzean, zitzezün) : Ils leur étaient arrivés

Ahozka : g se prononce souvent [k] : zeigün [zeikün], zizgüan [zizkian]

 

Ikusliarrak liñan

 

....

 

MAPA