- Agur, jauna ! nola zira
? |
- ¡Hola, señor
! ¿ cómo está usted? |
- Ontsa eta züek ? |
-¿ Bien y usted ? |
- Ahal bezain ontsa. Etxe berria nola
egiten ari düzün horra gütützü ikustera.
|
- Tan bien como posible.
Venimos para ver cómo usted hace su (la) nueva casa. |
- Goizegi heltzen zide ; aitzinlanetan
orano gaude. |
- Llegáis demasiado temprano
; todavía estamos en las obras preparatorias. |
Dagün astean, hasiko
gütüzü etxearen eraikitzen. |
La semana próxima,
vamos a empezar a construir la casa |
Planak, oraiberri, errezebitü
ditizügü eta.horier behar ditzezügü ontsa sogin
|
Acabamos recientemente
de recibir las plantas y tenemos que mirarlas bien. |
- Erakusten ahal deizgüzü
? |
- ¿ Puede usted mostrarlosnos
? |
- Bai, gogo hunez. Hor dira : heben
ikusten düzü |
- Sí, con placer. Están
ahí : aquí ve |
nola dirateken aitzinaldea,
gibelaldea eta saihetsekoak. |
cómo serán
la fachada, el atrás y los lados. |
Bizitegia aitzinean dateke
hegoaldean eta gibelean otogia. |
El hogar
estará adelante en el sur y atrás la cochera. |
Bigerren planan, barnea
idüreginik da : |
En la segunda planta, el
interior es dibujado: |
kozina, jangia, egongia,
komitatea eta xahütegia zolan. |
la cocina, el comedor,
el cuarto de estar, el wáter y el cuarto de baño abajo. |
Gainean, lau kanbera, beste komitate
eta mainügela handi bat. |
Arriba, cuatro habitaciones, otro wáter
y un gran cuarto de baño. |
Lekü badikizie bizitzeko. |
Hará sitio para vivir. |
- Eta nola berotüko dira ? |
- ¿ Y cómo van a calentarse
? |
- Gasa haitatü düe
eta berogailüak beharko dütügü gela orotan ezarri. |
-Han elegido el gas y tenemos
que poner aparatos de calentamiento en todas las habitaciones. |
Nahi ükhen düe ere berina
doble jarrerazi bena heben ez da holakorik beharra. |
También han querido hacer poner
dobles acristalamientos pero aquí no necesita este tipo de
cosa. |
Itsas bazterrean ez dü
hotz handirik egiten negüan. |
Al borde del mar, no hace
mucho frío en invierno. |
- Ados, eta hegatza nola eginik datekia
? |
- ¿ De acuerdo, y el tejado
cómo será hecho? |
- Pette, gure zurginak,
lan hortan jarriko da : |
- Pette, nuestro carpintero
de armar va a encargarse: |
harritz zurtaje eder bat
eginen dizü eta teilaz tapatüko. |
va a hacer una guapa armadura
de roble y cubrir de tejas. |
Heben, ez beitdü [ezpeitü]
lapitzerik ezarten. |
Aquí, no se utiliza pizarras. |
Azkenean, kanpoko mürriak
xuri diratekee,[-kie] zura eta kanpokoleihoak gorri. |
Por fin, los muros exteriores
serán blancos, el revestimiento y los postigos rojos. |