Zergatik hain bürgoi zira ? |
¿ Porqué está
usted tan orgulloso? |
Ez nüzü bürgoi, apala
nüzü |
No estoy orgulloso,
estoy humilde (->usted) |
Hori ez düt sinesten |
Eso no lo creo |
Bihar sagarrak erosiko deitzat |
Mañana, te compraré manzanas |
Galtza berriak erosi ditzozüt
|
Le
he comprado pantalones nuevos (->usted) |
Gaüza hainbeste erosi deizüet |
Le he comprado a usted tantas cosas |
Libürü hori eman deiot (diozüt
-> tratamiento de ud) |
Le he dado este libro |
Begilagünak ekarri ditzoat |
Lo he traido las gafas (->tú) |
Zer agitü zaizü ? |
¿ Qué le ha ocurrido
a usted ? |
Zure lana ürrentü deizüt
|
(Le) he acabado (a usted) su trabajo |
Arrunt ekarriko deizüt |
Se lo traeré a usted rapidamente |
Zer erran deizüt ? |
¿ Qué le he dicho a usted? |
Zük bezain ontsa lana behar düdala
egin |
Que tengo que hacer el trabajo tan
bien que usted |
Ez zütüt ontsa entzüten |
Usted no le oigo bien |
Zer gaüza berri ediren düzü
? |
¿ Qué ha inventado de
nuevo usted ? |
Egünaldia atertü da (düzü
: -> vous) |
El tiempo se ha despejado |
Semea eri beita, bazkaria
eramaiten deiot kanberalat |
Porque el hijo está
enfermo, le traeré el almuerzo a la habitación |
Langiler hilabete saria eman deiet
(diezüt ->vouvoiement) |
He dado la paga a los obreros |