Süpiztekoak erori zizküzü
|
(A nosotros) las cerillas (nos)
han caído (->usted) |
Egün goizean ikusi naizü |
Usted me ha visto esta mañana |
Ikusi naizü atzo karrikan
? |
¿ Me había visto
usted ayer en la calle ? |
Ez atzo ez naizü ikusi |
No, no me ha visto usted ayer |
Atzo ikusi naizü |
Ayer usted me ha visto |
Sagarrak ez zaitzkü
erori |
(A nosotros) las
manzanas no (nos) han caído |
Erori zaitzkü sagarrak ? |
¿ (A nosotros) las manzanas
(nos) han caído ? |
Entzün nündüzün
irratian ? |
¿ Me había oído
usted en la radio ? |
Süpiztekoa buhatü nin
(-a) ? |
¿ Había soplado
la cerilla ? (yo) |
Zure ikustez bozkariotü
nüzü (1) |
Me he alegrado de verle (->usted) |
Zure ikusteak bozkariotü
nizü (1) |
El hecho de verle me ha alegrado
(->usted) |
Maite naizüa ? Ez naizü
maite ? |
¿ Me quiere usted ? ¿
No me quiere usted ? |
Zure ondoan egoiten nüzü |
Me quedo a su lado (->usted) |
Entzün nündüen
haurrek ? |
¿ Me habían oído
los niños ? |
Entzüten nündüen
haurrek |
¿ Me oían los niños
? |
Arrüan txakür batekin
ikusi naüe |
Me han visto con un perro en
la calle |
Zure ile beltzak xuritü
zaitzü |
Usted su pelo negro ha encanecido |
Hebenko hegatzak gorri edo beltzak
dira |
Los techos de aquí son
negros o rojos |
Ene ustez hegatz gorri batekin
zure etxea edertüko da |
En mi opinión, con un
techo rojo, su casa se pondrá más guapa |
Salda mahainen gaiñen
da |
La sopa está en la mesa |
Non min düzü ? |
¿ Dónde le duele
usted ? |
Sabelean ? |
¿ En el vientre ? |
Bai, sabel pean izigarri min
dit |
Sí, me duele mucho en
la parte inferior del vientre |