Mintzatüko dit |
Lo hablaré
(->usted) |
Botillako ura berotzen da |
El agua de la botella se calienta |
Egünaldia goxo da |
El tiempo es agradable |
Lantegiko langileen tresnak |
Las herramientas de los obreros de la fábrica |
Aragi errearazi zünüen
? |
¿Habíais hecho asado
la carne? |
Nola da herriko ohitüra zahar hori ? |
¿Cómo es esta vieja costumbre del
país? |
Elizako apezaren elestaldia |
La conversación del sacerdote de la iglesia |
Ene senarrak bizarra moztü dizü |
Mi marido ha cortado la barba (-> usted) |
Haurren ahoen hortzak |
Las dientes de las bocas de los niños |
Bihar arte |
Hasta mañana |
Berehala jin da apeza |
El sacerdote ha venido en seguidad |
Egün oroz elizalat joaiten da ene emaztea |
Cada día mi mujer va a la iglesia |
Maddalen neskatila eijer bat da |
Maddalen es una chica guapa |
Etxe eder bat erosi düe |
Han comprado una casa guapa |
Aragia maite düzü ? |
¿Le gusta la carne? |
Haurrak etxen autoa erabilten dizü |
El niño conduce el
coche en la casa |
Arrautzeak egosi dütüe |
Han hecho cocer los huevos |
Arrautze gogorrak janen dütüe |
Comerán huevos duros |