Primera parte Segunda parte Tercera parte versión imprimible

En general se acentua este verbo con el prefijo ba- (exepto en las negaciones) :

Eüskara badakit : sé el vasco
Eüskara ez dakizü : usted no sabe el vasco
Haurrak Frantxesa (ba)dakik ? ¿ El niño sabe el francés ? (->t
ú)

3.Gramatika erreglak

La preposición " de " se traduce por:
- el sufijo -aren al singular, -ren al indefinido, -en al plural cuando hay una idea de posesión en el caso de seres humanos:
Amaren haurrak : los niños de la madre
Amen haurrak : los niños de las madres

- el sufijo - (e)ko al singular, -etako al plural cuando se trata de un lugar:
Elizako borta : la puerta de la iglesia
Herriko bestak : las fiestas del pueblo

4.Aritzeak

Apezak elizan meza eman dü El sacerdote ha dicho misa en la iglesia
Eüskal Herriko ohitüra xaharrak ederrak dira Las viejas costumbres del País Vasco son bonitas
Ene begiaküilüak hautse dütiat He roto mis gafas (->tú)
Etxe hori irakaslearena da Esta casa es la del profesor
Mendietako zühainak handi ziren Los árboles del bosque eran grandes
Etxeko borta La puerta de la casa
Etxeko bortaren kolorea El color de la puerta de la casa
Ene aitaren etxeko bortaren kolorea El color de la puerta de la casa de mi padre
Düründaren herotsa entzüten dügü Oyemos el ruido del trueno
Gizonaren bizarraren kolore beltza El color negro de la barba del hombre
Emazteen biloak ederrak ziren El pelo de las mujeres era bonito
Herriko erretora jin zen El cura del pueblo había venido
Ez genakian hori No lo sabíamos
Eüskara badakizü ? ¿Sabe usted el vasco ?
Bai, Xüberotara ikasten dit eta orai mintzazen dit Sí, aprendo el "züberotar" y ahora lo hablo (->usted)

 

Ikusliarrak liñan

 

...

 

MAPA