Zertako zerratürik da posta
egün ? |
¿ Porqué los correos
están cerrados hoy ? |
Igantea beita, zerratürik
düzü (->zü), dük (->hi) |
Están cerrados porque
es domingo |
Postatinbre bat beharra dit (->zü),
diat (->hi) |
Me necesita un sello |
Aski düzü postarat
erosterat joaitea |
Usted sólo tiene que ir
a los correos para comprarlo (el hecho de ir a los correos
es suficiente) (->usted) |
Aski dük postalat joaitea
|
Sólo tienes que ir a los
correos (->tú) |
Ez düzü uste zure lagüna
ahüla dela ? |
¿ No tiene usted la impresión
de que su amigo es sin carácter ? |
Bai, bere etxekueki ez düzü
irus eta ordüan ez dizü deus ere nahi egin |
Sí,
no es feliz con sus padres y entonces no quiere hacer nada
(->usted) |
Ahüntz gazna jan diagü
zopatik landa |
Hemos comido queso de cabra después
de la sopa (->tú) |
Errautsa egin dit zure kanberan
zikin beitzen. Orai xahügo düzü |
He limpiado el polvo en su habitación
porque estaba sucia. Ahora está más limpia |
Enetako axol goxo bat izan düzü |
Para mi, ha sido una consideración
agradable |
Hiriko izena azpimarratü
düzüa izkiribatü düzün postalan? |
¿ Ha subrayado
usted el nombre de la ciudad en la postal que ha escrito ? |
Aza orok jan dütüe
ahuntzek |
Las cabras han comido todos los
repollos |
Auzitegilat
eraman güntüzüen
|
Nos habían
llevado al
tribunal |
Iranjak eraman zizgüzien
|
Nos habían traído
naranjas |
Semea hil ondoan [ondun]atsekabe
izigarritan sartü ziren etxekoak |
Después de la muerte de
su hijo, la familia cayó
en gran pena |
Zure alaba zü baino handiago
düzü |
Su hija es más grande
que usted |
Zü baino zaleago joaiten
nüzü bizikletaz |
Voy más rápido
que usted en bicicleta |