Hogeitahirugerren Ikasgeia

1.Hiztegia

baizik ez : seulement

batarzün : unité, unification

bake : paix

bazter : bord ; extrémité

gerla, gerra : guerre

xoko : coin

güdükatü : se battre (guerre)

benedikatü : bénir

bilaxkatü : se quereller (jusqu'aux mains)

erakarri : porter ; attirer, ramener ; inspirer

aharratü : se disputer

behin : une fois

bakoitz : chaque, chacun ; unique

eskerrik hanitx : merci beaucoup

ba- : si (conditionnel)

madarika : malédiction

baliatü : se servir de; se prévaloir

belaiń : genou

parkatü : pardonner

esker : gratitude

barda : hier soir

belar, boronte : front

batü : unir, additionner

hasi : commencer

deitü, deiegin : appeler

txalo : applaudissement

ekarri : porter

osto : feuille


2.Aditza


Nor Nori Nork (qui, ŕ qui, quoi)
Oraialdia
Radicaux (dei, deitz) (di, diz)

Gük, nori, gaüza bat / Gük, nori, gaüza zonbait
Nous, ŕ qui, une chose / Nous, ŕ qui, plusieurs choses

Eman deiagü : nous t'avons donné

Eman deitzaagü : nous te les avons donnés

Eman deizügü : nous vous l'avons donné

Eman deitzügü : nous vous les avons donnés

Eman deiogü : nous le lui avons donné (dioagü, diozügü)

Eman deitzogü : nous les lui avons donnés (ditzoagü, ditzozügü)

Eman deizüegü : nous vous l'avons donné

Eman deitzüegü : nous vous les avons donnés

Eman deiegü : nous le leur avons donné (dieagü, diezügü)

Eman deitzegü : nous les leur avons donnés (ditzeagü, ditzezügü)


Lehenaldia
Radicaux (ei, enei) (i, ini) Radicaux (eitz, eneitz), (itz, initz)


Gük, nori, gaüza bat / Gük, nori, gaüza zonbait
Nous, ŕ qui, une chose / Nous, ŕ qui, plusieurs choses

Eman geneian : nous te l'avions donné

Eman geneitzan : nous te les avions donnés

Eman geneizün : nous vous l'avions donné

Eman geneitzün : nous vous les avions donnés

Eman geneion : nous le lui avions donné (ginioan, giniozün)

Eman geneitzon : nous les lui avions donnés (ginitzoan, ginitzozün)

Eman geneizüen : nous vous l'avions donné

Eman geneitzüen : nous vous les avions donnés

Eman geneien : nous leur l'avions donné (giniean, giniezün)

Eman geneitzen : nous leur les avions donnés (ginitzean, ginietzezün)

3.Gramatika erreglak


Oharra:
L’indéfini est utilisé quand la quantité importe peu et quand on ne cherche pas identifier les choses.
Lorsque le sujet actif (c.ŕ d. avec un verbe pouvant avoir un complément direct) est indéfini, on ajoute -k si la derničre lettre est une voyelle, -ek si c'est une consonne. Ceci concerne les noms ŕ l'indéfini mais aussi est utilisé pour  les nombres, les pronoms et  les noms propres. Patxik eman ditazü libürü bat : Patxi m'a donné un livre

Autoaren ebasten ari zinelarik, norbaitek ikusi zütü : quelqu'un vous a vu en train de voler l'auto

Behik errekako ura edaten düe : les vaches boivent l'eau du ruisseau (les vaches en général)
Heben arraiń fresko erosten düe emaztek : ici les femmes achčtent du poisson frais (les femmes en général)


4.Aritzeak

Mauleko ühaitz bazterrian üsü biltzen dira gazteak

Les jeunes se réunissent souvent prčs de la rivičre de Mauléon

Barda atharraztarrak eta mauletarak bilaxkatü dira

Hier soir les tardésiens et les mauléonnais se sont bagarrés

Bena egün bakea egin düe

Mais aujourd'hui ils ont fait la paix

Batek belaińa hauxerik dik

L'un a le genou cassé (->tu)

Belarrean mütürüko bat igorri diozü

Il lui a envoyé un coup sur le front (->vous)

eta besteak ez diozü eskerrik erran

et l'autre ne lui a pas dit merci

Beharrere jaun erretorak benedikatü dütü (ditizü ->vous)

Heureusement le prętre les a bénis

Esker mila : ontsa lagüntü naüzü

Merci beaucoup : vous m'avez bien aidé

Ez da zer, milesker zuri

Ce n'est rien, merci beaucoup ŕ vous

Atorra berri bat erosi deizügü

Nous vous avons acheté une chemise neuve

Arraińak ekarri deitzüegü [deitziegü]

Nous vous avons apporté les poissons