Lehen Ikasgeia - Premičre leçon
1. Hiztegi - Vocabulaire
ama : mčre |
familia : famille |
aita : pčre |
etxekoak : ceux de la maison |
amańi : grand-mčre |
askazihüilan : parent proche |
aitańi : grand-pčre |
askazihürrün : parent éloigné |
alaba : fille |
hil : mourir |
seme : fils |
bizi : vivre |
ahizpa : sur (d'une femme) |
jin : venir |
anai : frčre |
joan : partir |
izeba : tante |
eta : et ; bai : oui |
osaba : oncle |
ez : non |
lloba : neveu, ničce |
lehen : avant |
kusi : cousin ; küzüńa : cousine |
orai : maintenant |
lehenkusi : cousin germain |
gero : aprčs |
lehenküzüńa : cousine germaine |
aldi : temps ; fois ; occasion |
nor : qui |
zer : quoi, que |
arreba :sur (d'un homme) |
2. Aditza - Le verbe
Izan - Etre
Nor
Indikatiboa oraialdia / Indikatiboa lehen
aldia
Ni niz (nük, nüzü) |
Je suis |
Ni nintzan (nündian, nündützün) |
J'étais |
Hi hiz |
Tu es |
Hi hintzan |
Tu étais |
Zü zira |
Vous ętes (sing) |
Zü zinen |
Vous étiez (sing) |
Hori da (dük, düzü) |
Il est |
Hori zen (zian, züzün) |
Il était |
Gü gira (gütük, gütüzü) |
Nous sommes |
|
Nous étions |
Züek zide |
Vous ętes (plur) |
Züek zinden |
Vous ętiez (plur) |
Horik dira (dütük, dütüzü) |
Ils sont |
Horik ziren (zütian, zütüzün) |
Ils étaient |
En Soule, le tutoiement ou le vouvoiement doit ętre marqué (formes entre
parenthčses : -k désigne le tutoiement,-zü désigne le vouvoiement). Il existe
aussi un tutoiement féminin qui finit en -n au lieu de -k.
3. Gramatika erreglak - Rčgles de grammaire
Artikülüa - Pour exprimer un mot avec un article au singulier, on ajoute un
" a " (sans distinction de genre). S'il se termine déjŕ par " a
", rien. Pour un article au pluriel, on ajoute " ak ". Ainsi :
ama, semea, amak, semeak.
Aditza - En dehors de la conjugaison synthétique que lon verra plus tard, tous
les verbes se conjuguent avec un auxiliaire. Ainsi, Je vis = Bizi niz. Il
mourut : Hil zen. Le pronom personnel est souvent omis. C'est l'auxiliaire qui
se conjugue, et indique le temps et le mode d'action. Pour la négation, l'ordre
se renverse : Je ne vis pas : e(z) niz bizi . Il n'était pas mort : Ez zen hil.
4. Aritzeak - Exercices
Ni alaba niz. Zü semea zira |
Moi je suis la fille.Vous vous ętes le fils |
Ni alaba niz. Zü seme zira |
Moi je suis fille. Vous vous ętes fils |
Alaba niz. Semea zira |
Je suis fille. Vous ętes le fils |
Aita eta ama jin dira |
Papa et maman sont venus |
Izeba eta osaba jin ziren |
Oncle et tante étaient venus |
Zü eta ni joan ginen |
Vous et moi, nous étions partis |
Aďtańia eta zü jin zinden |
Le grand-pčre et vous étiez venus |
Orai jin zide |
Maintenant vous ętes venus |
Lehen jin zen |
Avant il était venu |
Lehen bizi ziren. Orai hil dira |
Avant ils vivaient. Maintenant ils sont morts |
Iloba ez da jin |
La ničce n'est pas venue |
Amańi ez zen hil. Bizi da |
Grand-mčre n'était pas morte. Elle vit |
Ahizpa eta ni ez ginen jin |
La sur et moi n'étions pas venus |
Kusia eta zü ez zinden jin |
Le cousin et vous n'étiez pas venus |