Hemeretzügerren Ikasgeia
1.Hiztegia
laster, zale : rapide |
atzaman : attraper |
auher, nagi : paresseux |
arrantzale : pêcheur |
alkar : l'un et l'autre |
arrainkan ari, arrantzükan ari : pêcher |
elestaldi : conversation |
arrazu : raison |
lürtatü : s'écrouler |
otoi : s'il vous plait |
hobeki : mieux |
arrixkü : risque |
erori : tomber |
arrixkatü : risquer |
altxatü : lever |
ützi : laisser, concéder |
üdüri : semblable, ressembler |
ükoegin : capituler ; défaillir |
goititü, aidatü, goratü :
lever |
egite : 1. Action 2. ressemblance |
eraiki, altxatü : élever, construire |
üko egite : capitulation |
baratü : rencontrer |
egite üken : ressembler |
baratü : rester ; rester ensemble |
2.Aditza
Nork nor
Indikatiboa oraialdia
Nork Zü
(hi), Züek
Nik ikusi zütüt (haüt) : Je vous (t') ai vu |
Nik ikusi zütüet : Je
vous ai vus |
Harek ikusi zütü (haü) : Il vous (t') a vu |
Harek ikusi zütüe : Il
vous a vus |
Gük ikusi zütügü (haügü) : Nous vous(t') avons vu |
Gük ikusi zütüegü : Nous
vous avons vus |
Heiek ikusi zütüe (haüe) : Ils vous (t')ont vu |
Heiek ikusi zütüee : Ils
vous ont vus |
Indikatiboa lehenaldia
Nork Zü (hi), züek
Nik ikusi züntüdan (hündüdan) : Je vous (t') avais vu |
Nik ikusi züntüedan : Je
vous avais vus |
Harek ikusi züntüan (hündüan) : Il vous (t') avait vu |
Harek ikusi züntüen : Il
vous avait vus |
Gük ikusi züntügün (hündügün) : Nous vous(t') avions
vu |
Gük ikusi züntüegün :
Nous vous avions vus |
Heiek ikusi züntüen (hündüen) : Ils vous (t')avaient
vu |
Heiek ikusi züntüeen : Ils
vous avaient vus |
Ahozkatzera :
La construction des auxiliaires obéit à des règles très précises que l'on
comprend bien avec cette écriture. Néanmoins, la prononciation est un peu
différente :
(üe)se prononce [ie] : zütüe -> [zütie], zütüet -> [zütiet], züntüegün -> [züntiegün],…
(üa) se prononce [ia] : hündüan -> [hündian]
(aü) se pronoce [ai] : haüt -> [hait],haüe -> [haie]
(üee) se prononce [iee] : zütüee, züntüeen,…
3.Aritzeak
Nola zerbütxatü behar
zütüt ? |
Comment dois-je vous servir ? |
Ez beitzira sekulan kontent |
Car vous n'êtes jamais content |
Atzo Maulen ikusi züntüdan |
Hier je vous avais vu à Mauléon |
Igaran urtean Atharratzeko bestetan ikusi züntüegün [züntiegün] |
L'an passé nous vous avions vu au fêtes de Tardets |
Nahi düzünaren egitea üzten zütügü |
Nous vous laissons faire ce que vous voulez |
Etxe zaharra bera lürtatü zen |
La vieille maison s'était écroulée d'elle même |
Gero, ber leküan etxe
berri bat eraiki züen |
Puis, à la même place ils élevèrent une maison neuve |
Haurraren erortzea ez da argi |
La cause de la chute de l'enfant n'est pas claire |
Arrazu düzü, ez zen deus ere lürrian |
Vous avez raison, il n'y avait rien par terre |
Hegazkina eijerki aidatü zen eta |
L'avion s'était joliment envolé et |
beste bat haren ondotik lürrartü zen pausagiaren
gainean |
un autre après lui avait atterri sur la piste |
Orai, ez düzü deus ere arriskatzen dünda igaran beita |
Maintenant, vous ne risquez rien car l'orage est passé |
Zure semea üsü ikusten dit eskolan |
Je vois souvent votre fils à l'école (->vous) |
Haurrak lasterkan ari ikusi dütüt sorhoan |
J'ai vu les enfants en train de courir dans la prairie |
Semeak aitaren egite badizü |
Le fils ressemble au père (->vous) |