Ikastolarat joan niz |
He ido a la escuela |
Anaia uniberzitaterat joan da |
El hermano ha ido a la universidad |
Irakaslea ikusi düt |
He visto al profesor |
Andereñoak ez dira jin |
Las maestras de escuela
no han venido |
Irakaslea eta andereñoa ez dütüt
ikusi |
No he visto al
maestro de escuela ni a la maestra |
Ikasleak ikusi günütin |
Habíamos
visto a los alumnos |
Ikusi zünütien ikasleak ?
|
¿Habíais visto a los
alumnos ? |
Ikasleak ez günütin ikusi |
No habíamos visto a los alumnos |
Irakasleak arkatza hartü zin |
El profesor había cogido el
lápiz |
Ikasleak ez zütin arkatzak hartü |
El alumno no había cogido sus
lápices |
Hartü günütin gük arkatzak
? |
¿Habíamos cogido
los lápices? |
Etxe handiak ikusi dütüt |
He visto las grandes casas |
Ikusi dütüt etxe xuriak |
He visto las casas blancas |
Etxe xuriak ez dütüt ikusi |
No he visto las casas blancas |
Irakasleak ikastolalat joan ziren |
Los profesores habían ido a la escuela |
Joan ginen ünibertsitaterat ? |
¿Habían ido a la universidad ? |
Irakasleak ez ziren eskolalat joan |
Los profesores no habían ido a la escuela |
Ikasle hori tzarra da ? |
Esté no es un alumno malo |
Patxi ikasle tzarra da ? |
¿Patxi es un alumno malo ? |
Ez, orai euskara ontsa ikasten dü |
No ahora aprende bien el idioma vasco |
Non sartü da semea ? |
¿Dónde ha ingresado
el hijo? |
Unibertsitaterat sartü da |
Ha ingresado en la Universidad |
Eta, alaba non ikasten dü ? |
¿Y la chica dónde estudia ? |
Ikastetxean ikasten dü |
Estudia en la escuela |
Hori gaizki egin düzü |
Ud lo ha hecho mal esto |
Aita ez da gizon gaixto bat |
Papá no es
un hombre malo |
Etxea kario erosi zünin |
Habíais comprado caro
la casa |
Borta gorri bat erosi zünien, (züek) |
Habíais comprado una
puerta roja |
Zonbat andereño dira eskolan ? |
¿Cuántas maestras
de escuela hay
en la escuela ? |
Lau dira |
Son cuatro |
Han, etxe batetan ikusi nin |
Allá
le vi en
una casa |
Eskolatik elki zide |
Habéis salido de la escuela |
Etxetik zale elki ginen |
Habíamos salido de prisa de la casa |